11:33 

Материальная матчасть

Шестнадцатая куница
Места
Оллария
Ворота Роз. Возможно, ближайшие к Надорскому тракту. Кстати, интересно, начинается ли он сразу от ворот, подобно тому, как в Москве все главные улицы продолжаются большими дорогами, ведущими в соседние города.
Площадь св. Фабиана — на ней находится Фабианова колонна и проходит церемония выпуска оруженосцев.
Огородное предместье — ехать в ту сторону от особняка Алвы до особняка Штанцлера.
Улица Мимоз — дом Алвы. Вверх по улице — к Марианне.
св. Робера — пересекается с Речной, там Наля и Дика ждёт карета Штанцлера.

Агарис
Улица Сгоревшей таможни — на ней находится трактир "Оранжевая луна".
Калья Меркана — на ней находится гостиница "Зелёный стриж".

Кошоне
Скобяная улица — там живет любовница капитана Арамоны вдова Жавотта.
Улица Белой Гусыни — дом семьи Арамона.

Гостиницы, трактиры и т.п.
Мерин и кобыла (Оллария) — Дик и Эйвон встречаются здесь со Штанцлером.
Оранжевая луна (Агарис) — "нечестивый трактир" Жаймиоля.
Чёрный лев (Агарис) — здесь Робер выиграл в кости корабль.
Зелёный стриж — гостиница, в которую он перебирается, разбогатев.
Великий цыплёнок (Агарис) — там Альдо приходит в голову мысль посетить астролога.
Право господина (Оллария) — там в первый раз беседуют Дик и Наль.
Острая шпора (Оллария) — петушиные бои.
Солнце Кагеты (Оллария) — Наль ведет Дика и встречает Эстебана.
Рука судьбы (Оллария) — проигрыш Дика.
Весенний цветок (Оллария) — ссора с Эстебаном. Через улицу — Право господина.

Аббатства и т.п.
Аббатство св. Танкреда (предместья Олларии) — ныне поместье Лаик. "Ров был не таким уж и широким (...). Гвардеец (...) вызвал из караулки (...) сержанта. (...) Подъемный мост, недовольно крякнув, опустился, и Баловник и Умник, опасливо косясь, ступили на темные, мокрые доски.
Превратившаяся в болото дорога вела через унылый парк. Здоровенные, голые деревья облепили грачиные гроздья и шары омелы, над которыми клубились низкие, готовые разрыдаться облака. На густых колючих кустах, росших вдоль дороги, чудом держались сморщенные грязно-белые ягоды ведьминых слез – в Окделле это растение почиталось нечистым. Всадники миновали олларианскую каплицу. (...)
Парк был большим, пожалуй, его можно было назвать лесом. Слева показалось что-то похожее на озеро или большой пруд, за которым маячил показавшийся Ричарду удивительно неприятным дом – длинный, серый, с маленькими, подслеповатыми окнами. Когда-то здесь располагалось аббатство Святого Танкреда. (...) С тех пор здание перестраивали несколько раз, но оно продолжало отдавать монастырем.
(...)Когда они подъезжали к дому, с деревьев сорвалась целая туча ворон, осыпая приезжих сварливыми воплями. (...) Тяжелая дверь открылась, пропустив слугу (...).
Дверь с шумом захлопнулась, и Ричард почувствовал себя мышью, угодившей в ловушку. Маленькие окна вряд ли давали достаточно света даже летом, а сейчас в здании было темно, как в склепе."

Аббатство св. Торквиния (Агарис) — резиденция магнуса Клемента. "Высокопреосвященство обитал в аббатстве святого Торквиния, столь же сером, как и его обитатели. (...) Даже обязательные для эсператистского храма шпили, увенчанные кованым язычком пламени, были не вызолочены, а покрашены в мышиный цвет. (...) Кабинет… То ли больница для бедных, то ли подвал для овощей – серо, мрачно, тошно…"

Нохский монастырь (Оллария). Привидение Валтазар из Нохи показывается каждую ночь.

Аббатство святой Октавии и аббатство святого Франциска. Пройти между ними, чтобы попасть в Старый город.
В аббатстве св. Октавии Дик встречается с Катариной.

Храм ордена Милосердия (Агарис) — там агент Сильвестра давал знак в виде свечей, что Раканов следует убить.

Храм Семи свечей (Агарис) — Храм Семи Свечей был чуть ли не самым маленьким и самым старым во всем Агарисе, но попасть туда почиталось величайшей честью. В храм допускались лишь сильные мира сего и удостоенные особого расположения Эсперадора. Матильда Ракан бывала здесь на ежегодном Полуденном бдении, но не как принцесса из дома Раканов, а по личному приглашению покойного Адриана.

Остальное упомянутое
Вуара — славится золотыми копями.
Рукса — туда был отправлен раненый Арамона и там он познакомился со своим будущим тестем графом Креденьи.
Катерхаус — судя по всему, родовое поместье братьев Катершванцев.
Мон-Нуар — судя по всему, горы.
Йагора — через это место (город, горный массив?) удобнее всего добираться в Гальтарскую крепость.
Франима — область в Сапате.
Кампораисес и Гэриньенте — земли в Кэналлоа, центры виноделия.
Вассора — оттуда был купец, проигравший Роберу корабль.
Акона (таймлайн ТБ) — местность, где, по словам Сильвестра, мог бы быстро решиться исход наступления Франциска (в его пользу).
Дэспера — в Кэналлоа, есть скалы и река Каосса.
Маоска — на пути между Агарисом и Кагетой.
Мерция — деревня под Олларией, где проводится ярмарка и карнавал в Карлов день.
Сагра-Ана — там живет вдова графа Зеппо, часть шифровки Сильвестра.
Гайярэ — родовой замок Ариго.
ПОлвара — Пыльная гора, там живут бакраны. Далее упоминается как Польвора.
Гунамасса — Злая гора.
Альтхекс — сражение Рокэ с дриксенцами.
Парасксиди — село в Кагете, развилка на гайифский тракт.
Семь Очей Сагранны. Дают начало пяти главным рекам. Чёрное Око, самое большое, из него вытекают 4 реки, каждая заканчивается озером, из каждого река, в т.ч. Рцука (Змеиное Озеро), на которой стоит столица Кагеты. Барсовы Очи (Левое и Правое) — р. Гайра и Бира.
Земли, отходящие бакранам:
Окила и Гарза — перевалы.
Даргатское нагорье — Сагранна.
Орга — гора (?)

Реки
Данар — Оллария.
Каосса — Кэналлоа.
Кайн — Алат.
Рцука — Кагета.

Должности
Кансилльер — канцлер. Высшее должностное лицо, возглавлявшее королевскую канцелярию и архив, хранившее государственную печать. (с) Википедия.
Ликтор — чиновник королевской канцелярии, зачитывающий официальные документы.

Ритуальные фразы и подобное
Так и будет! — ритуальная фраза, имеющая хождение среди ЛЧ.
Я поклялся, и я исполню! — похоже на р.ф., но неизвестно, она ли. Дик говорит Эйвону при прощании.
Будь благословен, сын мой, и да не хранит сердце твоё тайн от Создателя нашего — магнус Клемент благословляет Робера при встрече.
Пусть Четыре Волны будут уносить злые проклятия ото всех нас, сколько б их ни наделали. Пусть Четыре Ветра разгонят тучи, сколько б их ни было. Пусть Четыре Молнии падут четырьмя мечами на головы врагов, сколько б их ни было. Пусть Четыре Скалы защитят от чужих стрел, сколько б их ни было. — заклятье, отвращающее беду. Начинать можно с любого и дальше по кругу.
Это старое. Очень старое, но оно принадлежит тебе. — и — Их четверо. Всегда четверо. Навечно четверо, но сердце должно быть одно. Сердце Зверя, глядящего в Закат — говорит выходец-Паоло.
нет ничего тише крика и туманней очевидности — говорит отец Герман.
Кэртиане жить, пока стоит кольцо Гальтары — начертано на воротах внутренней Цитадели.
«Хвалился лев о победе своей грядущей над царем комариным, и было рычание его грозным, но перешло оно в стон» — святые анналы, цитирует Сильвестр КнК, 3:2:2).
Тьма окружает нас, Тьма сгущается, и лишь Избранный стоит между ней и Кэртианой. От Огня Избранного возгораются светочи многих, и от тех светочей разливается Свет по всей Кэртиане, и несут его угодные Создателю… (...) Да спасутся те, кого можно спасти, да войдут они в хрустальные врата Рассвета, да успокоятся среди роз Полудня и да забудут о тех, кто отринул спасение в гордыне своей. Да канут гордые в пламя Заката и в лед Полуночи — церковное песнопение.
«перст Создателя не может ошибиться» — цит. из Эсператии, Матильда.
Но погибшие за веру утешатся в пышном саду среди куп бледных роз, вкушая... и и пошел он напутствовать оступившегося, дабы миновала его бездна страшная, бездна пламенная, бездна закатная… и Ничего не оплакивайте, ибо все проистекает по воле Создателя – и весна, и осень, и жизнь, и смерть. Так проходит земная слава, так проходит земная любовь, так проходит земная ненависть… и Воистину человек глубже омута речного, и никому не ведомо, что скрывают сии глубины — Книга Ожидания, цит. Бонифаций.
Создателю Всего Сущего, в смирении и трепете ожидаем тя… — молитва, вспоминает Дик.
Сколь жалки властители земные, лишенные власти своей, они подобны зверю, лишенному шкуры, и древу, лишенному листвы — цит. из «Слова о бренности всего сущего», Бонифаций.
«…Если вы и в самом деле привержены старым предрассудкам, мы скрестим шпаги, в противном случае вас ждет королевское правосудие, а я умываю руки» — вызов Рокэ Эгмонту.



Ветер…
Ярость молний, стойкость скал
Ветер…
Крики чаек, пенный вал
Ветер…
Четверых Один призвал
Ветер…

Скалы…
Лед и Пепел, с гор обвал,
Скалы…
Миг и Вечность, штиль и шквал
Скалы…
Четверых Один призвал
Скалы…


(поёт Рокэ, КнК, 2:10:3)

Ругательства
Разрубленный Змей — ругательство, в первый раз вложено в уста Валентина, его первые слова. Если куница не ошибается, в переиздании в уста Арно автор вложила Кляча твоя несусветная!, которой он ругается в следующих томах.
Квальдэто цэра! — кэналлийское проклятие.
Закатные твари!
Твою кавалерию! — ругается Матильда.

Драгоценные камни
Янтарь — чётки Альдо, проданные и возвращённые Хогбердом.
БриллиантыИноходец впал в целомудрие, так как не мог иметь дело с дамами, не забрасывая их если не бриллиантами, то хотя бы розами
РубиныУкрасив внушительный бюст рубиновой брошью, чудом избежавшей лап гоганских ростовщиков, вдова выплыла из спальни.

Ткани
Моарский бархат — дамское платье Матильды.
Морисский шёлк — обит зал Высокого Совета (алым).

Вина, настойки наливки и пр.
Тинта — красное сладкое креплёное вино. Популярный напиток среди зажиточных горожан.
Кровь
Красная
Тёмная
Чёрная
Дурная
Слеза
Вдовья
Девичья
Дурная
Упоминается Слёзы девственницы, возможно, это ошибка.
Эпское — дешевое вино.

Деньги
Вела — золотая монета Гайифы, имеет хождение во всех Золотых землях.
Суан — мелкая серебряная монета (Талиг).

Меры
Длины
Бье — 30 см.
Пасадана — 3.14 км. Устарела.
Хорна — 5 км.

Веса
Пессана — 0,8 кг.

Животные

Тушканы — тушканчики? Водятся в Варасте, годны в пищу.

Собаки
Гайифские псы — (не порода?) сторожат дом Енниоля.
Дриксенский быкодёр — порода собак, известная своей хваткой и упрямством.
Дайта — собака Матильды Мупа.
Волкодав — Лово.

Петухи
Тарнау
Вернигероде

Лошади
Линарец — славится красотой и прыгучестью, но уступает морискам в выносливости и скорости. Используется в основном для конных прогулок.
Конь Эстебана Гоган (рыжий).

Левенбергские — вероятно, торкская порода.
Кони Норберта (белый) и Йоганна (чёрный).

Кобыла Наля буланая.

Мориск
Конь Робера Шад, рыжий, куплен в Агарисе.
Соловый — Шад Второй.

Соро — дан Дику вместо проигранного Баловника, соловый.
Сона — черная, полусестра Моро.

Растения
Ведьмины слёзы — куница забыла, как это называется на Земле, но это точно белые щелкающие ягодки, которые нельзя есть. На густых колючих кустах, росших вдоль дороги, чудом держались сморщенные грязно-белые ягоды ведьминых слез – в Окделле это растение почиталось нечистым.
Нарианский лист — самое сильное из известных в Кэртиане слабительных.
Кошачий корень — валериана. Делается настойка, называемая тж. кошачьей.
Желтые лилии отвращают зло (гоган.)
Манионика — настойка помогает при простуде (наружное).
Жанно-мокрый — цветок, на листьях которого выступают капельки влаги.
Горичник — отвар помогает от похмелья.
Сакотта — наркотик, возвращающий бодрость. Нюхать опасно, пить еще опаснее. (По слухам, единственный раз встречается в каноне на стр. 325, КнК, 3: 2:2).
Болотная лакура — вероятно, что-то ядовитое, трава.
Абехо — дерево с красными ягодами крупнее вишни и мельче яблока.

Алатские лилии приносит Альдо на день рождения Матильды.

Книги
Книга Ожидания — переведённая на современный язык и отредактированная при Франциске Олларе священная эсператистская книга "Эсператия".
Кубьерта — Книга, в которой собраны тайные знания и поверья гоганов. Списки хранятся в пяти наиболее уважаемых домах гоганской общины рядом с Чертогом Четырёх и Одного в маленьком помещении.
«Повесть о греховной любви рыцаря Бартоломея и прекрасной Констанции, супруги маркграфа Тарнау» — любовное сочинение высокого рейтинга.

Музыка
Создатель, храни дом Олларов — официальный гимн.
Слава королю Талига — горнисты трубят в день св. Фабиана.

Деятели искусства, культуры и науки
Альбрехт Рихтер — художник (иконописец?)
Фома Гайифский — учёный, писал о магии (см. КнК:2:3:2)
Фаустус Борн — тж.
Нафанаил (?) — основатель нафанаилской школы (?)
Николаус Евангеллату — изобрёл печатный станок.
Ламбрианус — описывал действие сонного камня.

Святые
праведница Кагия

Игры
Тонто — аналог фаро.
Коло — единичная партия в тонто.
Вьехаррон — возможно, аналог покера.
Эруа — карточная игра для троих.
Кошачье слово — по поверью, заклинание, чтобы узнать карты соперника.

Церемониал
Первое Представление наследника Военному СоветуСама церемония, как и многое другое, введенная Франциском Олларом, была очень простой. Капитан личной королевской охраны вносил трехлетнего наследника в Триумфальный зал, принца принимал стоявший у трона Первый маршал Талига и высоко поднимал над головой, показывая собравшимся военачальникам. Те обнажали клинки, музыканты играли «Создатель, храни Дом Олларов», после чего будущего короля передавали августейшему родителю; королевское семейство покидало Триумфальный зал, а военным подавали вино, заложенное в дворцовые погреба в год Представления ныне царствующего монарха.

Чаша Боли — кагеты пьют за покойного родича.

Календарь
Зимних Скал — Нефрит
Зимних Ветров — Аметист
Зимних Волн — Малахит
Зимних Молний — Гранат

Весенних Скал — Агат
Весенних Ветров — Изумруд
Весенних Волн — Аквамарин
Весенних Молний — Алмаз

Летних Скал — Бирюза
Летних Ветров — Топаз
Летних Волн — Жемчуг
Летних Молний — Янтарь

Осенних Скал — Сердолик
Осенних Ветров — Сапфир
Осенних Волн — Морион
Осенних Молний — Рубин

Наверняка куница что-то забыла или пропустила. Если видите это - прошу, пишите в коменты, я внесу в пост. Потом буду ещё перечитывать, все равно писать про людей, традиции и геральдику. Также обращаю ваше внимание на то, что пост не считается завершённым с завершением разбора первой части, а будет продолжаться матчастью из второй и т.д.


@темы: Про Этерну, Матчасть, Куница пишет, КнК

URL
Комментарии
2014-03-06 в 13:08 

Мон-Нуар — судя по всему, горы.
Правильно, это горы, где располагались Гальтары.

2014-03-06 в 16:22 

Шестнадцатая куница
Elarique, а разве Гальтара не одна и женского рода?
Карту бы сюда, да как на ней показывать... если только наложить координационную сетку...

URL
2014-03-06 в 16:40 

Шестнадцатая куница, *задумчиво* Вообще по большей части говорят "Гальтара, был в Гальтаре", однако "Произносить и выслушивать выдуманные чуть ли не в Гальтарах слова и не мочь выдохнуть то настоящее, что только и имеет значение" (с) ШС
"Умоляю, спокойно! Это солнечный демон! Школа Сольеги!.. Поздние Гальтары... Это..." (с) Полночь
"Когда все уляжется, выбирайся из города и скачи в Гальтары." (с) Закат
"Мы отправимся в Гальтары и возьмем то, что принадлежит нам по праву!" (с) Закат
И т.д.

Карту бы сюда, да как на ней показывать... если только наложить координационную сетку...
А что на ней показывать? Там не так много обьектов, чтобы не найти.

2014-03-07 в 03:06 

Vereeka
Песку в глаза, доской по голове и до свидания.
Нам бы нормальную карту, а не то, что у нас есть *вздыхает*

2014-03-07 в 09:01 

Шестнадцатая куница
Elarique, может, вначале Гальтара была женского рода,а потом вырвалась из-под пера автора и сама стала множественного числа?
Vereeka, а чем плохи наши две, физическая и политическая? хотя не помешало бы поподробнее, конечно...

URL
2014-03-07 в 09:28 

Шестнадцатая куница, тем не менее, подавляющее большинство упоминаний и в последних книгах свидетельствует о ж.р., ед.ч.
хотя не помешало бы поподробнее, конечно...
Такая? ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/88816/8...

2014-03-07 в 09:34 

Шестнадцатая куница
Elarique, ну да, вот такая. А их же всего две у нас, так?

URL
2014-03-07 в 09:39 

Шестнадцатая куница
Elarique, карт. Физическая, вот эта, и политическая, на которой пауканы сидят.

URL
2014-03-07 в 09:42 

Шестнадцатая куница, нет, это третья, за авторством эрэа Йолки, на ЗФ лежит. Официальные гораздо меньше и без подробностей, а эта... Вы же ее увеличивали?

2014-03-07 в 10:08 

Шестнадцатая куница
Elarique, да, увеличивала. А какая тогда вторая?

URL
2014-03-07 в 10:11 

Шестнадцатая куница, первые две лежат на сайте - обычная политическая и с пауканами.

2014-03-07 в 10:36 

Шестнадцатая куница
Elarique, а, вот оно в чем дело!

URL
2014-03-11 в 10:43 

Arletta Hamilton
Вы еще не жаждете дуэли? Учтите, я предпочитаю саперные лопаты! ©
ведьмины слезы по-русски, по идее, волчьи ягоды

Гальтары во множественном числе - это, как я понимаю, горы в современном повествованию состоянии языка. И столица - в древности. А Гальтара в единственном числе - это название столицы с современной повествованию языковой ситуации (ну то есть понятно, что за N-дцать веков можно продолбать число и род слова на раз, особенно если значение уже продолбано). Все остальное от Леворукого - редкорректорская ересь. Это если в формате первого издания (за второе не скажу, пока не открывала).

2014-03-11 в 11:57 

Arletta Hamilton, горы это же Мон-Нуар.
Штука в том, что по большей части говорят "Гальтара", но иногда случаются оказии. :)

2014-03-11 в 17:22 

Arletta Hamilton
Вы еще не жаждете дуэли? Учтите, я предпочитаю саперные лопаты! ©
Elarique, Мон-Нуар - это вроде как часть Гальтарского хребта. Точно сейчас, правда, не процитирую, записи по географии у меня так и не сложились до конца. Но смысл в том, что Мон-Нуар это только часть системы.

"Гальтара" - как правило говорят персонажи на момент основного повествования. Т.е. когда Гальтары - это неведомая хрень в далёком далеке.
А в то время, когда Гальтары были не сказкой, а суровой реальностью, это именно Гальтары.

Пламя Этерны:
«— Кольца Гальтар, Цитадель, Лабиринт — не сказки»
«В последнее время Гальтары прямо-таки наводнили эсператистские проповедники»
«Злюсь, — кивнул Ринальди. — Болтаться в Гальтарах, когда другие воюют»

Но это уже не КнК, а в первой книге действительно в основном Гальтара, ибо познания повествователей в истории (Дик, Робер, Матильда... охренительные специалисты, блин), прямо скажем, далеки от идеальных.

Банальнейший пример: в Украине и на Украине. Меняется статус объекта, меняется языковая ситуация - всё. Я привыкла говорить "на", просто потому что привыкла и "в" меня пока что коробит - в силу привычки. А мои внуки прочитав "на" скорее всего решат, что в тексте ошибка/опечатка.

2014-04-08 в 11:04 

Anichereza
А ты не путай Лодердейл с Лордероном!
ведьмины слезы по-русски, по идее, волчьи ягоды
Ага, Снежноягодник белый.

     

Девять хвостов

главная