читать дальше1
они нанимают армию, весной высаживаются в северном Придде разве Придда не женского рода?
Полководца, равного Рокэ Алва, у Раканов нет Объясните кто-нибудь кунице, в каких случаях Алва не склоняется? И почему не склоняется, если мужская фамилия, относящаяся к первому склонению, в случае если ударение не на последний слог, склоняется?
Остальные ордена полагали, что Божьи Чертоги должны вызывать восторг и благоговение В каноне есть слово бог? Или только Создатель, а это - ошибка и влияние земного мира?
Серенький старообразный монашек Старообразный - это как? Либо старый, либо нет, либо просто похожий на старика, но зачем изобретать новые слова?
сухие, жесткие пальчики ...
2
Принцесса с ложной строгостью отпихнула от себя коричневую морду, вполголоса ругнулась и с помощью единственной в доме служанки сменила любимый и привычный мужской костюм на пышное, хоть и потертое платье моарского бархата. Это не ошибка. Но последний глагол - это действие, растянутое во времени и оно выбивается из перечня глаголов быстрого действия. Короче, что-то тут не то.
Украсив внушительный бюст рубиновой брошью Куница запуталась в драгоценных камнях, то есть, в земных и кэртианских. Лучше ли было просто все земные камни поименовать иначе?
нудный, осенний дождь ...
Развалившийся в обитом потускневшей парчой кресле Хогберд Как говорил кто-то из моих учителей, развелись вши!
Принцесса не сомневалась, что Хогберд спит и видит себя кансилльером, но кансилльером Талигойи может быть только Август Штанцлер. Кстати. Обязанности кансилльера? Внутренние государственные дела, в отличие от экстерриора?
1.– Вы хотели меня видеть? – Матильда славилась тем, что всегда брала быка за рога.
2.– Моя принцесса, знаете ли….
3.От баронского «знаете ли» Матильду трясло, равно как и от его бороды. Впрочем, без бороды Хогберд был еще хуже. Когда пять лет назад Питер впереди своего визга примчался в Агарис, его лицо покрывала короткая пегая щетина. Борец за свободу Талигойи, удирая, озаботился побриться. Разумеется, во имя Отечества, которое не перенесло бы гибели Питера Хогберда.
4.– Пока, барон, я ничего не вижу. Садитесь и рассказывайте. Вина хотите?
Это сущий кошмар. Для удобства куница пронумеровала отрывки.
2. Там четвероточие! Куница увидела его только тогда, когда дайри выделили последнюю точку. Но хуже всего, что в печати точек тоже четыре! Остается только уповать на то, что в введении сакрального числа точек был особый смысл...
3. А вот зачем читателю нужно знать про особенности бороды двадцатого персонажа в одиннадцатом ряду?
4. Матильда отвечает барону: – Пока, барон, я ничего не вижу. Слова барона отстоят от неё на целый абзац, отвлечённая бородой куница поднимает глаза перечитать, что же сказал барон и на что отвечает принцесса, и тут... – Моя принцесса, знаете ли…. Ну, куница бы на месте принцессы ответила: "Я ничего не вижу". И это была бы логичная ирония. Зачем нужен кусочек 1? Потому что он и сбил автора: – Вы хотели меня видеть? Вопрос, где были беты, если глупая куница заметила даже четвероточие.
Зная вас как знатока… Куница очень надеется, что автор хотела подчеркнуть неграмотность и косноязычие Хогберда.
Внучок, конечно, еще тот обалдуй, Не слишком ли современное слово?
но коня от борова отличит намек на Дика? Кстати, дальше выясняется, что Хогберды в родстве с Окделлами.
Потому и спелся с Эпинэ, а Хогберда на дух не переваривает. Во-первых, если не ошибаюсь, пословица звучит как "на дух не переносить". Также существует отдельное "не переваривать кого-что-л." Во-вторых, и это важно: Альдо раньше разбирался в людях, и это составляет разительный контраст с четвёртой книгой. Куница думает, что Альдо зохавали раттоны
Поднимаясь по лестнице в башенку, где обитал внук, почтенная дама наступила на собственный подол 1. Хочется думать, что нахождение Альдо в башне - символ. 2. Матильда называет себя почтенной дамой, хотя для автора вообще свойственно иногда отстраняться.
– Чего хотел от тебя этот боров? Значит, при слове боров имелся в виду Хогберд. Что при наличии родства с Окделлами не снимает скрытого сравнения.
3
Пять дней Мэллит была послушным ягненком, в шестую ночь она превращалась в дикую кошку, но, только встретив Альдо, поняла, что такое жизнь. Куница плохо считает, но ей кажется, что кэртианская луна вращается очень хорошо и ровно! Не как у нас, когда лунный календарь не совпадает с солнечным.
Мэллит перевернула песочные часы и устроилась на кровати, обхватив коленки, ожидая, когда отец отца пройдет по дому, проверяя, заперты ли все двери изнутри, и запрет их снаружи. Куча деепричастий.
Так дочь Вентоха полюбила сына Роха, так Сунилли любила Царя Царей, а Эгри – Поэта Поэтов. Первое кэртианское, остальное библейское?
4
Конечно, олларианцы у эсператистов в печенках сидят и давно Разве здесь не должно быть запятой?
Гнедой не был ни щекотливым, ни тугоуздым и казался спокойным, это обнадеживало. Кто-нибудь знает лошадиную матчасть?
5
Признаться, я решил, что вы им заплатили, ведь пропереть Святой Престол нам помочь не выходило ни у кого. ??? Здесь опечатка?
Если блистательный захочет призвать нас, пусть раскроет окно и положит на него книгу. И сорок восемь утюгов! Прастити, куница не удержалась. Но здесь прямо торчат уши нашего бессмертного киношедевра, тем более, что автору по возрасту подходит, это поколение СМВ знает, наверное, лучше нас.
Непосвященным не до'жно их касаться Вот что бывает, когда ошибаешься в корректуре и наборщик набирает неправильно! Куница бьётся об заклад, что корректура была только одна. В идеале положено две.
В общем о главе: действие движется, но, честно говоря, куница бы подсократила некоторые места. И, главное, опять не видно места действия, словно вещи появляются только тогда, когда они нужны автору.